Dafni e Cloedi Longo Sofista

4,99
EBOOK
    ACS4:
  • Kobo

  • iOS

  • Android

  • PC e laptop

  • Kindle

Con app gratuita Adobe Digital Editions - Leggi le nostre guide per maggiori informazioni

COD: EDGT39929 Categorie: , Tag: , , , , , , ,

Descrizione

«Mitilene è città di Lesbo, grande e bella; tagliata da canali e ornata da ponti in pietra bianca levigata, poiché dentro vi penetra il mare. Alla vista la diresti un’ isola, non una città…». Ed è Mitilene a rappresentare la città in Dafni e Cloe: luogo. in cui la civiltà si sposa con la natura delimitandosi in isola attraversata e percorsa dall’acqua, dal mare; prossima ai pascoli e ai boschi dove dimorano e appaiono talora inaspettati Eros, le Ninfe e Pan. Così in Dafni e Cloe ogni contrapposizione estrema viene risolta in perfetto equilibrio mentre la narrazione segue i due protagonisti attraverso boschi di querce e giardini fioriti e vigneti che digradano verso il mare, per raccontarci la loro storia d’amore: gioco di ragazzi che diviene gioco d’amore, scoperta ingenua d’un Sentimento che cresce e matura con il ritmo delle stagioni. La conoscenza dell’amore suscita la scoperta del corpo, delle sue emozioni e della sua gravità e della morte avvertita nel logorarsi del tempo e come immagine speculare dell’amore: bacche di mirto, melagrana nelle mani di Eros fanciullo … “L’intero poema attesta un’altissima arte e una profondissima cultura … Un gusto, una perfezione, una purezza di sentimento. pari ai più alti livelli mai raggiunti …”: così Goethe ricorda nel suo diario l’esperienza della lettura di Dafni e Cloe, ora per la prima volta disponibile in traduzione italiana corredata dal testo a fronte dell’ edizione «Les Belles Lettres».

Informazioni aggiuntive

Format

Recensioni

Non ci sono ancora recensioni.

Solamente clienti che hanno effettuato l'accesso ed hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione.

Descrizione

«Mitilene è città di Lesbo, grande e bella; tagliata da canali e ornata da ponti in pietra bianca levigata, poiché dentro vi penetra il mare. Alla vista la diresti un' isola, non una città...». Ed è Mitilene a rappresentare la città in Dafni e Cloe: luogo. in cui la civiltà si sposa con la natura delimitandosi in isola attraversata e percorsa dall'acqua, dal mare; prossima ai pascoli e ai boschi dove dimorano e appaiono talora inaspettati Eros, le Ninfe e Pan. Così in Dafni e Cloe ogni contrapposizione estrema viene risolta in perfetto equilibrio mentre la narrazione segue i due protagonisti attraverso boschi di querce e giardini fioriti e vigneti che digradano verso il mare, per raccontarci la loro storia d'amore: gioco di ragazzi che diviene gioco d'amore, scoperta ingenua d'un Sentimento che cresce e matura con il ritmo delle stagioni. La conoscenza dell'amore suscita la scoperta del corpo, delle sue emozioni e della sua gravità e della morte avvertita nel logorarsi del tempo e come immagine speculare dell'amore: bacche di mirto, melagrana nelle mani di Eros fanciullo ... “L'intero poema attesta un'altissima arte e una profondissima cultura ... Un gusto, una perfezione, una purezza di sentimento. pari ai più alti livelli mai raggiunti ...”: così Goethe ricorda nel suo diario l'esperienza della lettura di Dafni e Cloe, ora per la prima volta disponibile in traduzione italiana corredata dal testo a fronte dell' edizione «Les Belles Lettres».

Informazioni aggiuntive

Autore: Longo Sofista EAN/ISB: 9788876921056
Editore: Edizioni Studio Tesi Protezione: acs4 |
Formati disponibili: epub Pagine versione cartacea: 256
Lingua: it Estratto: Leggi

Ti consigliamo di leggere le guide per gli ebook acquistati su Winleoo per avere maggiori informazioni su come consultare gli ebook dopo l'acquisto.

Hai ancora dei dubbi? Dai un'occhiata alle nostre FAQ.

Dopo il checkout, riceverai un link tramite email per poter effettuare il download.

In caso di richiesta di rimborso, è possibile effettuarla tramite l'apposito modulo.

Informazioni sull'autore

Longo Sofista
Di Longo sappiamo soltanto che conosceva bene l'isola di Lesbo in cui è ambientato il romanzo scritto tra la metà del II e il III secolo d.C. Dafni e Cloe conosciuto in Europa dal Cinquecento grazie alle famose traduzioni di Annibal Caro e di Amot, è stato fonte di ispirazione sia in campo letterario (Sannazaro, Tasso, Guarini) che in pittura (Bordon, Corot, Netscher) e in musica (Offenbach, Ravel).

Recensioni

Non ci sono ancora recensioni.

Solamente clienti che hanno effettuato l'accesso ed hanno acquistato questo prodotto possono lasciare una recensione.